I think that since I'm not introducing the word as a vocabulary item, and since (as you note) students can work out the sentence without stumbling over the eccentricity of the word's morphology, I won't lose sleep over this one. Of course, a deluge of dissenting letters from users will quickly change my mind.
Correction to sentence 13 in the exercises courtesy of Robert Ross, Vanderbilt Divinity School.
Greek-to-English Exercises
1 We found the prophet and we heard the words of truth.
2 The disciples led the brothers and sisters into the temple and took the bread of life.
3 The prophet said to the sister of the disciple, "She/he taught the children the words of wisdom."
4 The youths along with the slaves of the prophet threw the prophets out of the house.
5 I know (I knew) the way of life, but you did not believe that the Lord healed the head of the apostle.
6 In the day of glory, we led the brothers away from the way of death.
7 The disciples brought the bread outof the wilderness into the house of the prophet.
8 Y'all led us in the way of the teacher, but y'all didn't know the voice of wisdom.
9 "You have love in the heart," said the apostle to the sister.
10 Jesus did not bring peace into the world but a sword.
11 O disciples, y'all received authority in the kingdom, but you do not have authority in the temple.
12 Y'all fell into sin, and sin destroyed the works of the congregation.
13 The children brought the laws to the teacher out of the congregations.
14 We both saw the lord and glorified the kingdom of life.
15 The children of sin fell from heaven.
16 The prophet did not eat bread and did not drink the wine in the wilderness.
17 Jesus said to the sisters, "The kingdom of God did not come from the world but from heaven."
18 The people saw the son of God, but they did not find the way into the kingdom.
19 A sister said to the sister, "I saw the prophet in the temple."
20 Y'all had the teacher of righteousness but we have the Lord.