On p. 137, in the paradigm for the perfect active participle, feminine dative plural, the incorrect form appears; the form in question should be lelukui/aiv.
On p. 137, the word "active" appears twice consecutively in the line immediately below the upper diagram; only one "active" is necessary.
p. 138 last line (MC): e)ba/ptizen should have an acute on the antepenult, not penult.
p. 139 (MC): Perhaps a reference to this chart in the previous two Lessons would be appropriate?
On p. 139, in the first line, the Lesson in which the participle will be explored further is Lesson XXIX, not Lesson XXVII.
On p. 140, in the principal parts for the verb kaqi&zw, the second principal part should be spelled kaqi&sw or kaqi/w (without the e).
On p. 141, in exercise one, the word e(stw~tev ought to have the rough breathing mark, and the word mega/lh| ought to have an asterisk.
In exercise 4, the word e(autw~n ought probably to be deleted as causing unnecessary confusion.
(MC): The first word a)rxie/reij is lacking a smooth breathing.
In exercise 6, the word memartu/rhken ought to have an asterisk.
In exercise 8, I'm not quite sure why kw&maj has two asterisks; maybe it borrowed one from mega&lh| or memartu/rhken.In exercise 11, anew&|xqh ought to have an asterisk, as should the name 'Hsai%ou (though it ought not be too hard for students to puzzle that one out).
(MC) Second line: You don't introduce "ou" as "where" until Lesson XXVI, p. 148 - either move that exercise there or move that word to this lesson's vocab? (AKMA) I'll work on this.
On p. 142, in exercise 13, the third word should be spelled sunh&gagen.
p.142 #16, first line (MC): mhte/ra should have an acute, not a grave, on this syllable.
Greek to English:
1 After I saw these things, and look, a crowd, from the nations
and peoples and tongues, standing beside the throne and they were
crying out with a great voice saying, Salvation to our God and
to the one sitting on the throne.
2 The word of the Lord remains forever. And this is the word that
was preached to you.
3 I sent them into the world in order that they might send good
gifts to the ones who have believed in the name of Jesus.
4 We will die in our sins if we ourselves do not send the high
priests into their village.
5 The one who has been born from God does not do sins, because
the seed of righteousness remains in him.
6 This is the testimony of God that he has testified concerning
his son, who leads them [feminine] into the truth.
7 The children have come to the ones who have entered into evil.
8 And Jesus went around the cities and villages, teaching in their
synagogues and preaching the good news of the kingdom and healing
diseases and infirmities.
9 And if Satan casts out Satan, he is divided against himself;
how then will his kingdom stand?
10 And answering Peter said, Lord, if it is you, command me to
come to you on the water.
11 And the scroll of the prophet Isaiah was opened for him and
receiving the scroll he found the place where it was written.
12 And it happened that while the crowd stood for him and heard
the word of God, he also was standing beside Lake Gennesaret and
he saw two boats standing beside the lake.
13 And when she found [it], she gathered her friends and neighbors,
saying, Rejoice with me, because I found the drachma that I lost.
14 You judge according to the flesh, [but] I do not judge anyone.
And if I judge, my judgment is true, because I am not alone, but
I and the father who sent me.
15 I am making known to you, brethren, the grace of God that has
been given in the congregations of Macedonia.
16 For this, a person [presumably, the letter means "a man"] will abandon father and mother and will
join himself to his wife, and the two will be [into] one flesh.
17 My children, I am writing these things to you in order that
you not sin. And if someone sins, we have a mediator with the
father, Jesus Christ the righteous.
18 I am writing to you, children, that your sins will be forgiven
on account of his name.
19 But you, beloved, ought to remember the words spoken before
by the apostles of our Lord Jesus Christ.
20 And I saw a scroll written outside and inside, at the right
hand of the one sitting on the throne.